-
1 Brot
n; -(e)s, -e1. bread; (Laib) loaf (of bread); zwei Brote two loaves of bread; flüssiges Brot umg., hum. liquid nourishment; eine Scheibe Brot a slice of bread; nur trocken Brot only dry bread; für ein Stück Brot fig. for a crust; der Mensch lebt nicht vom Brot allein BIBL. man does not live by bread alone; wes Brot ich ess, des Lied ich sing Sprichw. he who pays the piper calls the tune2. (belegtes Brot) sandwich; Brit. umg. sarnie; Brote ( zurecht) machen oder umg. schmieren make sandwiches3. fig. (Unterhalt) living, livelihood; sein Brot verdienen earn one’s daily bread ( oder a crust), make ( oder earn) a living; sein Brot hart oder schwer verdienen müssen have to work hard for a living; das ist ein hartes oder schweres Brot that’s a tough way to make a living ( oder make a crust); jemanden um sein Brot bringen cost s.o. his ( oder her) job, deprive s.o. of his ( oder her) livelihood4. KIRCHL. (Hostie) the Host; Brot und Wein Eucharist, sacrament; das Brot brechen administer the sacrament; Butter, täglich, Wasser* * *das Brotloaf; bread* * *[broːt]nt -(e)s, -ebread; (= Laib) loaf (of bread); (= Scheibe) slice (of bread); (= Butterbrot) bread and butter no art, no pl, slice or piece of bread and butter; (= Stulle) sandwich; (fig = Unterhalt) daily bread (hum), livingein Brót mit Käse — a slice of bread and cheese
belegte Bróte — open (Brit) or open-face (US) sandwiches
das ist ein hartes or schweres Brót (fig) — that's a hard way to earn one's living
See:→ täglich* * *(a type of food made of flour or meal baked: bread and butter.) bread* * *<-[e]s, -e>[bro:t]nt bread no plalt[backen]es \Brot stale breadschwarzes \Brot black [or rye] breaddas ist unser täglich[es] \Brot (fig) that's our stock-in-trade; (Laib) loaf [of bread]; (Butterbrot) slice of bread and butterein \Brot mit Honig/Käse a slice of bread and honey/cheesebelegtes \Brot open sandwichein hartes [o schweres] \Brot sein to be a hard way to earn a living▶ wes \Brot ich ess', des Lied ich sing' (prov) never quarrel with your bread and butter, he who pays the piper calls the tune prov; s.a. Mensch* * *das; Brot[e]s, Brote1) bread no pl., no indef. art.; (Laib Brot) loaf [of bread]; (Scheibe Brot) slice [of bread]2) (Lebensunterhalt) daily bread (fig.)das ist ein hartes Brot — it's a hard way to earn a or your living
* * *1. bread; (Laib) loaf (of bread);zwei Brote two loaves of bread;flüssiges Brot umg, hum liquid nourishment;eine Scheibe Brot a slice of bread;nur trocken Brot only dry bread;für ein Stück Brot fig for a crust;der Mensch lebt nicht vom Brot allein BIBEL man does not live by bread alone;wes Brot ich ess, des Lied ich sing sprichw he who pays the piper calls the tuneBrote (zurecht)machen oder umgschmieren make sandwiches3. fig (Unterhalt) living, livelihood;schwer verdienen müssen have to work hard for a living;Brot und Wein Eucharist, sacrament;* * *das; Brot[e]s, Brote1) bread no pl., no indef. art.; (Laib Brot) loaf [of bread]; (Scheibe Brot) slice [of bread]2) (Lebensunterhalt) daily bread (fig.)das ist ein hartes Brot — it's a hard way to earn a or your living
* * *-e n.bread n. -
2 Belag
m; -(e)s, Beläge1. (Überzug) coat(ing); (Schicht) layer; (Auskleidung, Brems-, Kupplungsbelag) lining; auf Fußboden: covering; von Brücken, Straßen: surface; von Skiern: base, (running) surface3. meist Sg.; auf Brot, Pizza, Kuchen: topping, (Aufstrich) spread, auf Sandwich: (sandwich) filling; belegte Brote mit verschiedenem Belag open sandwiches with various toppings* * *der Belag(Fußboden) covering;(Kochkunst) topping; spread;(Zahnbelag) tartar; plaque;(oberste Schicht) facing; surface; coating* * *Be|lag [bə'laːk]m -(e)s, ordm;e[-'lɛːgə] coating; (= Schicht) layer; (= Ölfilm etc) film; (auf Pizza, Brot) topping; (auf Tortenboden, zwischen zwei Brotscheiben) filling; (auf Zahn) film; (= Zungenbelag) fur; (= Bremsbelag) lining; (= Fußbodenbelag) covering; (= Straßenbelag) surface* * *Be·lag<-[e]s, Beläge>[bəˈla:k, pl bəˈlɛ:gə]m3. (Schicht) coating, layer4. (Bremsbelag) lining* * *der; Belag[e]s, Beläge1) coating; film; (ZahnBelag) film3) (von Kuchen, Pizza, Scheibe Brot usw.) topping; (von Sandwich) filling* * *1. (Überzug) coat(ing); (Schicht) layer; (Auskleidung, Brems-, Kupplungsbelag) lining; auf Fußboden: covering; von Brücken, Straßen: surface; von Skiern: base, (running) surface3. meist sg; auf Brot, Pizza, Kuchen: topping, (Aufstrich) spread, auf Sandwich: (sandwich) filling;belegte Brote mit verschiedenem Belag open sandwiches with various toppings* * *der; Belag[e]s, Beläge1) coating; film; (ZahnBelag) film3) (von Kuchen, Pizza, Scheibe Brot usw.) topping; (von Sandwich) filling* * *-e m.coat n.coating n.facing n.film n.lining n.
См. также в других словарях:
Brot — 1. Abgeschnitten Brot hat keinen Herrn. Frz.: Pain coupé n a point de maître. 2. Alles Brot ist dem gesund, der hungert. 3. Alt Braut un drüge Holt helpen hushalten. (Westf.) 4. Alt Brot, alt Mehl, alt Holz und alter Wein sind Kleister. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Brot — Brotlaib; Wecken (regional) * * * Brot [bro:t], das; [e]s, e: a) (aus Mehl, Wasser, Salz und Sauerteig oder Hefe hergestelltes) zu einem Laib geformtes und gebackenes Nahrungsmittel: gern frisches Brot essen; ein Laib, ein Stück Brot; Brot backen … Universal-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Strafe (Spieltheorie) — Die Strafe dient in der Spieltheorie dazu, den Anreiz zum Betrügen der Mitspieler mit dem Ziel, einen persönlichen Vorteil zu erhalten, zu minimieren. In diesem Zusammenhang wird die Strafe als Instrument zur Aufrechterhaltung und Förderung von… … Deutsch Wikipedia
Brotform — Gärkörbchen aus Peddigrohr Zwei Brote fertig zum Abbacken … Deutsch Wikipedia
Gärkörbchen — aus Peddigrohr Zwei Brote fertig zum Abbacken … Deutsch Wikipedia
Schnitte — 1. Man kann gut grosse Schnitte schneiden von fremdem Brote. *2. Das ist eine Schnitte von meinem Brote. Engl.: A shive of my own loaf. (Bohn II, 173.) *3. Er bat um eine Schnitte und forderte bald die dritte. Die Russen: Um eine Schnitte bitten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Narcissus (Gattung) — Narzissen Weiße Narzisse, auch Dichternarzisse genannt (Narcissus poeticus) Systematik Abteilung … Deutsch Wikipedia
Narzisse — Narzissen Weiße Narzisse, auch Dichternarzisse genannt (Narcissus poeticus) Systematik Abteilung … Deutsch Wikipedia
Narzissen — Weiße Narzisse, auch Dichternarzisse genannt (Narcissus poeticus) Systematik Monokotyledonen … Deutsch Wikipedia
Dahlheim — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia